domingo, 10 de fevereiro de 2019

A Administração Científica do Trabalho não é científica

Aos não-iniciados ou àqueles que aceitam as afirmações da Administração Científica [do Trabalho] sem críticas, estudo de tempos é estudo de tempos, sempre com um objetivo definido, um método invariável e com resultados que são da natureza do exato e, portanto, conhecimento inquestionável. “O estudo dos tempos e movimentos” diz o Sr. Taylor, “é o método científico acurado através do qual a grande massa de leis que governam os melhores, mais fáceis e mais produtivos movimentos do homem é investigada”. “Ele substitui, na determinação de todas as condições de trabalho e pagamento, a opinião parcial por conhecimento exato”. Isso implicaria[...] que a tarefa baseada no estudo de tempos seria definida com precisão científica em referência às condições materiais, à capacidade dos trabalhadores empregados e às justas demandas que podem ser feitas a seu respeito. A cada trabalhador “é designada uma tarefa definida e por ele executável”, aí considerando o fator humano e os atrasos legítimos. Os resultados do estudo de tempo não seriam, portanto, um objeto legítimo de negociação, já que participariam da natureza do fato científico objetivo, em cuja determinação os preconceitos e opiniões dos homens não tomam parte. “[Querer negociá-los] seria tão insensato quanto”, diz o Sr. Taylor, “insistir em negociar a hora e o lugar do nascer ou pôr-do-sol”.
É justamente em relação a isso, contudo, que o investigador imparcial se choca com a diversidade dos chamados métodos de Administração Científica. Longe de tratarem os problemas objetivamente, tal qual retratados, os métodos e resultados dos estudos de tempos são, na prática, o esporte favorito do julgamento individual e da opinião, sujeitos a todas as possibilidades de diversidade, imprecisão e injustiça decorrentes da ignorância humana e do preconceito.

Hoxie, Robert Franklin (1868-1916)


Scientific Management and Labor. New York: D. Appleton Company, 1915, 302 p. https://archive.org/details/scientificmanage00hoxiuoft/page/n11. Tradução minha

Nenhum comentário:

Postar um comentário